通河小说网 > 民国大文豪 > 第四十八章 侥幸之心

第四十八章 侥幸之心

推荐阅读:夜的命名术我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世盛唐风华逆鳞银狐

一秒记住【通河小说网 www.tonghe230.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    季鸿明回到宿舍,翻找起来。

    最后,他从堆在墙角的一摞废文稿中翻出了去年翻译《老人与海》时的草稿。

    他还记得当时的情景,他一边翻译,一边嘲笑林子轩的文笔之差,完全不是写小说的材料,真是浪费他的时间。

    草稿上写着不少外国的地名和鱼的种类,有中文也有英文。

    那是他查找资料留下的痕迹。

    虽然看不起林子轩,但季鸿明是骄傲的,他要让林子轩看到自己的能力。

    如今季鸿明没有证明他的能力,反而是林子轩证明了自己是一个优秀的小说家。

    我不甘心!

    季鸿明面部有些扭曲,心里发出不甘的怒吼。

    《老人与海》是我翻译的作品,也就是我的作品,这些草稿恰好能够作为证明。

    如果我来冒充林子轩的话……

    这个念头在他知道美国人一直寻找林子轩的时候就隐约的冒了出来,如今找到了草稿,有了证据,冒充林子轩的想法更加的迫切。

    想想看,他会成为著名的小说家,会受到$,美国人的赞誉,会名利双收。

    到时候衣锦还乡,光耀门庭,是何等的激动人心。

    其实,以他在纽约大学获得的文凭,回国之后在学校里教书也是个不错的选择,不过季鸿明觉得国内军阀混战,生活水平低下,不如美国文明安全。

    他就是那种一边鄙视美国,还不愿意放弃在美国生活的人。

    至于林子轩那个纨绔子弟,还不知道在上海的那个角落里花天酒地呢,既然这么长时间都没有音信,或许已经死掉了也不一定。

    那么他冒充林子轩就没有后顾之忧了。

    即便林子轩还活着,知道了这件事,他还能跑到美国来揭穿自己不成。

    到时候,整个美国的人都相信了自己才是《老人与海》的作者,自己有草稿为证,林子轩有什么?

    下定了决心,季鸿明冷静下来。

    他需要把这个谎言变成事实,要杜绝一切破绽。

    他翻阅着杂志上的报道,不断的在心里模拟记者对他的质疑。

    “既然你一直在纽约,为什么没有出来承认自己是《老人与海》的作者?”

    “我一直在潜心研究西方文学,没有注意到外界的评论,最近才偶然看到这个消息。”

    “《大西洋月刊》的编辑说寄给你的稿费被退回,也找不到你的人?”

    “当时我住在朋友那里,也是在那间公寓里把稿件寄给了《大西洋月刊》,后来我搬出去了,朋友也已经回国,就这么错过了,所以我一直不知道《老人与海》在杂志上发表了。”

    “你的笔名是什么意思?”

    “哦,那是我随手写的,没什么特殊含义。”

    为了掩饰稿件寄出的地址,季鸿明把林子轩说成是自己的朋友。

    当然这个朋友是没有名字的,如果林子轩真的来美国揭发他,他也有了应对措施。

    在做好一切准备后,季鸿明带着草稿,从纽约来到波士顿,《大西洋月刊》的总部。

    《大西洋月刊》随后宣布《老人与海》的作者找到了,是来自中国的季。

    这个消息在美国文坛掀起了不小的波澜,各大报纸的文学板块都进行了报道,《老人与海》的影响力和作者的神秘都具有讨论的话题性。

    季鸿明是纽约大学研究西方文学的硕士生,正在攻读博士,这样的教育背景写出一篇西方式的小说并不让人意外。

    反而林子轩这种学习经济学的家伙写出《老人与海》才会让人吃惊。

    一时间,季鸿明成为了媒体的宠儿,被各家媒体争相采访,纽约的出版社也向他发出橄榄枝,想要出版《老人与海》。

    真的是名利双收。

    以前他写的文学评论被翻找出来,得到了赞誉,认为这是中国人眼中的西方文学。

    还有他被退稿的文学评论,也被刊登在文学杂志上。

    从一名落魄的中国留学生变成著名文学家,季鸿明只用了不到一个星期的时间。

    一切都恍然如梦。

    他有时候也担心被揭穿了会怎么样,但这种荣耀光环下的生活他绝不想放弃。

    随着记者一遍遍的采访,季鸿明一遍遍的回答,连他自己都相信《老人与海》就是他的作品,林子轩不过是一个写了一篇烂小说的人而已。

    如果没有他的翻译,《老人与海》怎么可能被刊登在杂志上,获得美国人的赞誉。

    他的翻译是一种再创造,把林子轩的烂小说升华了。

    所以说,《老人与海》就是他写的,他完全担当的起这种赞美。

    于是,季鸿明心安理得的享受着著名文学家带来的荣耀和金钱,过着舒服的生活。

    在美国,中国的留学生不少,也有来自中国的记者。

    美国文学界发生的事情原本和中国人无关,可这次因为季鸿明,获得了中国人的关注。

    一个中国人写的小说竟然被美国人推崇,这是为国争光的好事啊!

    中国留学生和记者纷纷向季鸿明道贺,甚至惊动了当时中国驻美国大使施肇吉。

    这么振奋人心的消息怎么不传回国内呢,记者们纷纷发电报给自家的报馆,把在纽约的消息发送回去。

    关于季鸿明在美国的传奇经历就这样返回了国内。

    包括《申报》、《新闻报》和《大公报》这样的主流报纸都刊载了季鸿明和《老人与海》的故事,在国内文坛引起震动。

    当我们在翻译外国小说的时候,有个同胞在美国写外国小说成名了。

    这说明我们中国的文学并不比世界文学差,这给中国小说走向世界打开了一条新路子。

    不少文人纷纷发文给季鸿明点赞,称他是国人的骄傲,文坛的大师。

    这么热闹的事情,林子轩作为在文坛混的诗人,自然也看到了。

    看到季鸿明和《老人与海》的字样,他被气笑了。

    我以为自己剽窃海明威的名著够无耻了,没想到还有人比我更无耻啊!

    这真是一个没有底线的世界。

    对于这件事绝对不能忍,事情拖得越久越难办,要迅速反击,否则等时间长了大家形成了固有意识,都会认为《老人与海》是季鸿明所写。

    林子轩迅速进入了战斗模式,准备和季鸿明来一场跨国大战。